マイケル・ジャクソン名言まとめ(日本語、英語)

マイケル・ジャクソン名言

マイケル・ジャクソン Michael Jackson(1958 – 2009)

「キング・オブ・ポップ」。アメリカのアーティストで、とにかくスーパースター。

代表曲の『スリラー』は、レコード・CDとして歴史上最も多くの売り上げを記録した作品。全世界で1億400万枚以上のセールスを記録したと言われている。「VH1」の『最も偉大な100人のアーティスト』では、ビートルズに次ぐ2位に選ばれた。


マイケル・ジャクソン名言


愛されていると感じながらこの世に生を受け、同じように感じながらこの世を去るならば、間に起きることは乗り越えていけるものである
If you enter this world knowing you are loved and you leave this world knowing the same, then everything that happens in between can be dealt with

どうやって音楽を作っているのかと尋ねられたとき、僕はこう答えます。
ただ音楽の中に踏み入るだけだと。それは川の中に足を踏み入れて、流れに身を任すようなもの。川の中のすべての瞬間が、それぞれの歌を持っています
People ask me how I make music. I tell them I just step into it. It’s like stepping into a river and joining the flow. Every moment in the river has its song

憎しみに満ちた世界にあっても、あえて希望を持たねばならない。
遺恨に満ちた世界にあっても、あえて慰めなければならない。
絶望に満ちた世界にあっても、あえて夢を追わなければならない。
不信に満ちた世界にあっても、あえて信じなければならない
In a world filled with hate, we must still dare to hope.
In a world filled with anger, we must still dare to comfort.
In a world filled with despair, we must still dare to dream.
And in a world filled with distrust, we must still dare to believe

僕たちは、傷ついたこの世界を癒さなければならない。
今日僕たちが目にする混沌や絶望、無意味な破壊は、人々がお互いや周りの環境から感じる疎外感に起因する
We have to heal our wounded world. The chaos, despair, and senseless destruction we see today are a result of the alienation that people feel from each other and their environment

僕は読書が大好きだ。もっと多くの人に本を読むようアドバイスしたい。
本の中には、まったく新しい世界が広がっているんだよ。
旅行に行く余裕がなくても、本を読めば心の中で旅することができる。
本の世界では、何でも見たいものをみて、どこでも行きたいところに行ける
I love to read. I wish I could advise more people to read.
There’s a whole new world in books.
If you can’t afford to travel, you travel mentally through reading.
You can see anything and go any place you want to in reading

生きることは音楽的であること。体内の血が踊り出すところから始まります。
すべての生命がリズムを刻んでいる。君は音楽を感じているか?
To live is to be musical, starting with the blood dancing in your veins.
Everything living has a rhythm. Do you feel your music?

子供たちが音楽を聴くとき、彼らはただ単に聴いているだけじゃない。
メロディーの中に溶け込み、リズムと一緒に流れていくんだ。
内なる何かが、その翼を広げ始める。すぐにその子は音楽とひとつになる
When children listen to music, they don’t just listen.
They melt into the melody and flow with the rhythm.
Something inside starts to unfold its wings, soon the child and the music are one

何千人もの観客が見守るステージに立つときでも、僕は自分が勇敢なことをしているなんて思わない。
誰かに本当の気持ちを打ち明けるときのほうが、よほど勇気がいるものだよ
When I step out on stage in front of thousands of people, I don’t feel that I’m being brave.
It can take much more courage to express true feelings to one person

世界で最高の教育は、名人が仕事をしているところを見ることだ
The greatest education in the world is watching the masters at work

仕事のことになると、僕は大変な自信家になります。計画に取り組む時には、それを100%信じています。文字どおり魂をそこに注ぎこむのです。そのためになら死んでもかまいません
I’m really very self-confident when it comes to my work. When I take on a project, I believe in it 100%. I really put my soul into it. I’d die for it

僕は自分の星(スター)が見つかるまで探し続けるつもりだ。
それは、純真という引き出しの中に隠されていて、好奇心というスカーフに包まれている
I’m going to search for my star until I find it.
It’s hidden in the drawer of innocence, wrapped in a scarf of wonder

私たちは皆、幼少期の産物です
All of us are products of our childhood

僕はみんなと何も変わりません。切れば血を流すし、簡単に困惑します
I’m just like anyone. I cut and I bleed and I embarrass easily

星は死ぬのではない。それはただ、微笑みになり、溶けて、宇宙の音楽、生命の踊りという元の姿に戻るだけ
A star can never die. It just turns into a smile and melts back into the cosmic music, the dance of life

名言まとめ一覧

Speak Your Mind

*

Top